• Mai 2018

    • Jeudi 24 19:00 - 20:30
instituto Cervantes de Paris.
7, rue Quentin Bauchart - 75008 Paris
  • Mai 2018

    • Jeudi 24 19:00 - 20:30
instituto Cervantes de Paris.
7, rue Quentin Bauchart - 75008 Paris

Traduction en français de "Cine", du collectif théâtral La tristura

Dans le cadre des Chantiers d'Europe au Théâtre de la Ville à Paris, la pièce "Ciné" du collectif théâtral La Tristura sera jouée en collaboration avec l'Instituto Cervantes à Paris.

Dans le cadre des Chantiers d'Europe au Théâtre de la Ville à Paris, la pièce "Ciné" du collectif théâtral La Tristura sera jouée en collaboration avec l'Instituto Cervantes à Paris.

Actualités éditions

Le 24 mai, la présentation de la récente édition de la traduction en français de l'ouvrage "Ciné" par Editorial Actualités Éditions aura lieu dans l'auditorium de l'Institut Cervantes à Paris, avec la participation de Violeta Gil Casado, co-auteur du texte, et David Ferré, éditeur.

Un homme d’aujourd’hui, espagnol, décide d’entreprendre le voyage qu’il n’a jamais osé faire. Il part en quête de son identité dont il ne reste aucune trace visible depuis sa naissance à la n des années 1970. Sa biographie se confond avec celle de son pays, en un palimpseste tumultueux. CINÉ est le récit de ce voyage qui progressivement, nous révèle les origines cachées d’une vie et, par là même, moult secrets qui oscillent entre tabous intimes et engagement politique.

Les auteurs

La Tristura, compagnie de théâtre madrilène de renommée internationale, est née en 2004. Itsaso Arana, Violeta Gil et Celso Giménez en sont aujourd’hui les principaux artistes. Depuis sa création, ils se consacrent aux arts de la scène, cherchant à générer « des situations dignes de leur désir » – comme le disaient les situationnistes –, à l’intérieur et à l’extérieur des plateaux. Le théâtre et ses écritures débordent leurs propres champs, définissant ainsi un nouveau rapport au texte. Les sujets traités s’ancrent dans le présent, mais sont aussi en prise sur de multiples perspectives historiques. L’écriture, élaborée pour et par le groupe, émerge du travail de plateau avant de devenir une forme textuelle aux contours plus définis.

La traductrice

Marion Cousin est traductrice de théâtre hispanophone. Docteure en Études théâtrales, elle est spécialiste de la scène contemporaine espagnole et des dramaturgies de plateau, et traduit les textes de nombreux auteurs en scène espagnols et argentins. Elle est aussi musicienne : elle écrit et chante avec le compositeur Borja Flames et se consacre au collectage, à la transmission et à l’interprétation de chants traditionnels ibériques avec différents musiciens, dont le violoncelliste Gaspar Claus. Elle fait partie du collectif d’artistes Le Saule.

icône prixEntrée libre
icône horaireJeudi 24 mai 2018, 19h00
icône lieuinstituto Cervantes de Paris., 7, rue Quentin Bauchart - 75008 Paris