En présence de : Elena Messner - auteure, Chantal Herbert - traductrice, Annemarie Dinvaut - de l' association Sicania, éditeurs
Traduit de l'allemand (Autriche) Un officier de l’armée d’occupation austro-hongroise, stationné à Belgrade depuis 1916, s´interroge sur la Grande Guerre au point de remettre en question sa signification et le rôle de l´armée austro-hongroise dans ces évènements tragiques. Un siècle plus tard, la directrice du Musée historique de l’Armée à Vienne et son assistante s’affrontent violemment au cours d’un débat portant sur ce jour de l’automne 1918, où cet officier perdit le contrôle de soi. Peu à peu se révèlent les failles idéologiques qui se creusent en tout temps lorsqu’il est question de guerre. Elena Messner a fait des études de littérature comparée et de slavistique à Vienne. Passionnée par le monde slave, elle a obtenu un doctorat qui porte sur les traductions en langue allemande des auteurs yougoslaves contemporains.