À l’occasion de la journée du livre et de la rose, rencontre entre l'écrivaine Imma Monsó et Florence Noiville, du Monde des livres
À l’occasion de la journée du livre et de la rose, la Délégation du gouvernement de Catalogne en France et l’Institut Ramon Llull invitent l’écrivaine Imma Monsó, dont les éditions Jacqueline Chambon viennent de publier son quatrième roman traduit en français par Marie Vila Casas : L'Anniversaire. La rencontre sera animée par Florence Noiville, du Monde des livres. Les précédents romans de Monsó traduits en français sont : Un Sacré caractère (Jacqueline Chambon, 2014), La Femme pressée et Un Homme de parole (Robert Laffont, 2013 et 2016).
**Imma Monsó **est née en 1959 à Lleida, où elle vit. Elle a étudié la philologie française et la linguistique, et enseigne à l’université. Elle est l'auteure de treize romans et recueils dont certains traduits en espagnol, français, italien, portugais, hongrois, néerlandais et anglais, avec un grand succès de critique.
A propos du roman, Frédérique Fanchette écrit à Libération, le 15 mars 2019, « une araignée mygalomorphe et une baleine sont au cœur de ce roman, qui déploie deux histoires apparemment parallèles. D’un côté, un couple adulte hétérosexuel battant de l’aile, de l’autre un duo de jeunes garçons dans une campagne perdue. Raquel est «une sorte de traductrice de poésie sans lecteur», elle manipule les vers dans sa tête «pour calmer des images trop vives». Son mari l’ennuie (il est «prévisible comme une pendule»). Tous deux s’enferrent dans le silence, jusqu’à un anniversaire de mariage qui prend la direction d’une farce macabre. Mateu et Guillem sont deux enfants parfois livrés à eux-mêmes, dépassés par les jeux où les entraîne leur amour de la lecture, et en particulier de Moby Dick. Un livre construit impeccablement, sur le pouvoir de l’imagination et son rôle d’électrochoc sur le réel. »
La rencontre
Florence Noiville est journaliste, critique littéraire au Monde des livres où elle travaille depuis 1994. Depuis 2007, elle anime "Le Monde des livres", une émission littéraire sur la chaine de télévision LCI. Elle écrivait, lors de la première traduction d’Imma Monsó en français : « Il y a des écrivains qui font voyager horizontalement, toujours plus loin d'un point à l'autre de la planète. Et d'autres chez qui le voyage est uniquement vertical. Ils piochent, ils creusent, ils forent... et le lecteur s'enfonce avec eux, toujours plus profondément, vers le lieu qui les attire. Imma Monsó appartient à la seconde catégorie. Ce qui la hante ? Les mystères et les opacités de la psyché humaine. Les états limites de la personnalité. Les frontières impalpables, souvent, entre la norme et la folie. »